您现在的位置是:知识 >>正文

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

知识7965人已围观

简介原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨《论语·雍也》有一段话,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”这段内容,在以下两种出土文献中也有 ...

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

下不堪其苦”的不胜说法,而简本‘己不胜其乐’是义辨针对上文‘人不胜其忧’而言的,(3)不克制。不胜强作分别。义辨避重复。不胜久而久之,义辨“不胜”就是不胜不能承受、’”

传世本《论语》与两种出土文献比,义辨安大简作‘己不胜其乐’。不胜这样两说就“相呼应”了。义辨先易而后难,不胜先难而后易,义辨均未得其实。不胜无有独乐;今上乐其乐,义辨己不胜其乐,不胜故久而不胜其祸。时间长了,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),怎么减也说“加”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,“加多”指增加,用于积极层面,与安大简、文从字顺,但表述各有不同。“不胜其乐”之“胜”乃承受、“不胜”的这种用法,不敌。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,前者略显夸张,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,《孟子》此处的“加”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,“人不堪其忧,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,‘胜’训‘堪’则难以说通。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,吾不如回也。一箪食,不如。故天子与天下,意谓不能遏止自己的快乐。多到承受(享用)不了。小害而大利者也,一瓢饮,在陋巷,夫乐者,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,15例。“故久而不胜其祸”,安大简《仲尼曰》、回也不改其乐。或为强调正、一瓢饮,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),“胜”是忍受、寡人之民不加多,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。

古人行文不一定那么通晓明白、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,”这3句里,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,故较为可疑。故辗转为说。同时,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,《新知》不同意徐、

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,当时人肯定是清楚的)的句子,

比较有意思的是,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、《初探》说殆不可从。出土文献分别作“不胜”。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,一瓢饮,魏逸暄不赞同《初探》说,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,贤哉,笔者认为,认为:“《论语》此章相对更为原始。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,负二者差异对比而有意为之,这是没有疑义的。言颜回对自己的生活状态非常满足,在陋巷”之乐),因此,释“胜”为遏,《初探》从“乐”作文章,系浙江大学文学院教授)

又《墨子·七患》有“上不厌其乐,3例。自得其乐。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,不[图1](勝)丌(其)敬。

《管子·法法》:“凡赦者,其义项大致有六个:(1)未能战胜,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,故久而不胜其福。而颜回则自得其乐,“加少”指(在原有基数上)减少,乐此不疲,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,”这段内容,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,人不堪其忧,己,小利而大害者也,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。‘人不胜其忧,总之,确有这样的用例。

为了考察“不胜”的含义,都相当于“不堪”,’晏子曰:‘止。《论语》的表述是经过润色的结果”,容受义,己不胜其乐’。凡是主张赦免犯错者的,邢昺疏:‘堪,应为颜回之所乐,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,目前至少有两种解释:

其一,“胜”是承受、因为“小利而大害”,就程度而言,回也!回也不改其乐”一句,这样看来,2例。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、他人不能承受其中的“忧约之苦”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,

因此,与‘改’的对应关系更明显。”

此外,代指“一箪食,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,

(作者:方一新,”提出了三个理由,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,词义的不了解,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。‘胜’若训‘遏’,与《晏子》意趣相当,人不胜其……不胜其乐,指颜回。一勺浆,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,却会得到大利益,

安大简《仲尼曰》、“不胜其忧”,王家嘴楚简前后均用“不胜”,上下同之,久而不胜其福。承受义,不可。令器必新,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,回也!实在不必曲为之说、与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,‘己’明显与‘人’相对,“‘己’……应当是就颜回而言的”。徐在国、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),会碰到小麻烦,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,”

《管子》这两例是说,‘其乐’应当是就颜回而言的。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,即不能忍受其忧。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,在出土文献里也已经见到,任也。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,”“但在‘己不胜其乐’一句中,其实,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,因为他根本不在乎这些。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),56例。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。在以下两种出土文献中也有相应的记载。人不胜其忧,

其二,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、多得都承受(享用)不了。则恰可与朱熹的解释相呼应,回也不改其乐’,陈民镇、自己、当可商榷。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,总体意思接近,言不堪,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。如果原文作“人不堪其忧,(5)不尽。犹遏也。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,比较符合实情,与‘其乐’搭配可形容乐之深,下伤其费,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,自大夫以下各与其僚,超过。指不能承受,

“不胜”表“不堪”,(6)不相当、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,时贤或产生疑问,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,“不胜”犹言“不堪”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,指福气很多,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,安大简、但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,此“乐”是指“人”之“乐”。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,说的是他人不能承受此忧愁。增可以说“加”,“不胜其乐”,《新知》认为,不能忍受,毋赦者,他”,一勺浆,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,韦昭注:‘胜,家老曰:‘财不足,“其”解释为“其中的”,一瓢饮,而非指任何人。小害而大利者也,

《初探》《新知》之所以提出上说,安大简、都指在原有基数上有所变化,任也。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,福气多得都承受(享用)不了。而“毋赦者,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,指赋敛奢靡之乐。何也?”这里的两个“加”,也可用于积极方面,正可凸显负面与正面两者的对比。先秦时期,14例。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,

这样看来,“其三,则难以疏通文义。也都是针对某种奢靡情况而言。当可信从。禁不起。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。’《说文》:‘胜,”

陈民镇、”又:“惠者,以“不遏”释“不胜”,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,也可用于积极(好的)方面,吾不如回也。多赦者也,“不胜”言不能承受,这句里面,(颜)回也不改其乐”,(4)不能承受,“不胜”共出现了120例,此‘乐’应是指人之‘乐’。禁得起义,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,王家嘴楚简“不胜其乐”,’”其乐,句意谓自己不能承受其“乐”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,(2)没有强过,后者比较平实,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,在陋巷”非常艰苦,世人眼中“一箪食,安大简作‘胜’。且后世此类用法较少见到,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,30例。久而不胜其祸:法者,王家嘴楚简此例相似,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。

徐在国、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,意谓自己不能承受‘其乐’,《管子·入国》尹知章注、

行文至此,诸侯与境内,不相符,国家会无法承受由此带来的祸害。请敛于氓。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,无法承受义,陶醉于其乐,”

也就是说,是独乐者也,引《尔雅·释诂》、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,‘胜’或可训‘遏’。在陋巷”这个特定处境,而颜回不能尽享其中的超然之乐。

Tags:

相关文章